------------------------------------------------------------------------
らくちんイタリア語会話 vol.93
- 20 maggio 2001 -
------------------------------------------------------------------------ 今日のテーマ: La vittoria di Berlusconi
------------------------------------------------------------------------
まずは、今週のナカタ@ローマ情報!!!
今節はモンテッラに代わっての後半投入で特筆すべきところはありませんでしたが、
バティの2ゴール等で、最下位バーリを余裕の4-1で下し勝利!!! しかしラツィオと
ユーヴェも余裕で勝利しています。そして次節の対戦相手は強豪ミラン!!! むむ、次
はちょっと難しいですね。。。(実は私は穏やかなミラニスタ、複雑な心境。。。)
そして本題です、13日に行われたイタリア総選挙の結果です。
La vittoria di Berlusconi
Il Polo in maggioranza a Camera e Senato
Votanti in calo: 81,2%
『La Repubbulica, 14 maggio 2001』
ベルルスコーニの勝利
中道右派連合は、下院と上院で大多数
投票率は(96年に比べ)下落:81.2%
Alle 4 di notte si votava ancora
A Napoli, gruppi di cittadini sono entrati in alcune sezioni
e hanno rovesciato le urne e buttato in aria le schede
『La Repubbulica, 14 maggio 2001』
深夜4時まで投票していた
ナポリでは、市民グループが乱入、投票箱をひっくり返し投票カードを宙にばらまく
経費削減の為投票所を絞り込んだ結果、各地で長蛇の列ができ、最終的に全国で投票
が終了したのがレッジョ・カラブリアで午前4時という大混乱を巻き起こしました。
しかし投票率は、96年に比べ僅かに落ちたとはいえ、81.2%に達しています。
そして、その選挙を制したのが、ベルルスコーニの中道右派連合でした。
Senato(上院)315議席中、中道右派連合は177議席、中道左派連合は128議席、
Camera(下院)630議席中、中道右派連合は368議席、中道左派連合は242議席でした。
下院630議席中155議席は比例代表で配分されており、その内訳は以下の通りです:
連合 政党 得票率(獲得議席) 1996年総選挙時得票率
○ Forza Italia 29,4% (62議席) 20,6%
(右) フォルツァ・イタリア
■ Democratici di sinistra 16,6% (31議席) 21,2%
(左) 左翼民主
■ Margherita 14,5% (27議席) 9,3%
(左) マルゲリータ(イタリア人民党+民主主義者+イタリア刷新+欧州民主連合)
○ Alleanza Nazionale 12,0% (24議席) 15,7%
(右) 国民同盟
◆ Rifondazione comunista 5,0% (11議席) 8,6%
(独) 再建共産党
○ Lega Nord 3,9% ( 0議席) 10,1%
(右) 北部同盟
※ Italia dei valori 3,9% ( 0議席) -
(独) ディ・ピエトロ党
○ Biancofiore 3,2% ( 0議席) 5,8%
(右) 白花(キリスト教民主中道+統一民主キリスト教信者)
■ Girasole 2,2% ( 0議席) 2,5%
(左) ひまわり(緑の連合+イタリア民主社会主義者)
■ PDCI 1,7% ( 0議席) -
(左) イタリア共産主義者党
※ Democrazia Europea 2,4% ( 0議席) -
(独) 欧州民主主義
※ Lista Bonino 2,3% ( 0議席) 1,9%
(独) ボニーノ党(急進党)
○ Nuovo PSI 1,0% ( 0議席) -
(右) 新イタリア社会党
※ MS - Fiamma Tricolore 0,4% ( 0議席) 0,9%
(独) 社会運動 三色の炎(ネオ・ファシスト党)
その他 2,0% ( 0議席) 3,4%
これを見ても分かる通り、ベルルスコーニのフォルツァ・イタリアは圧倒的勝利、
左翼民主は大敗、マルゲリータ健闘、国民同盟・再建共産党は微減、北部同盟大敗
という結果でした。
北部同盟は、最低1議席獲得に必要な4%に届かず、0議席という結果でした。下院全
体での議席数は公開されていませんが、かなりの議席減が予想され、北部同盟の発言
力はかなり弱まると見られています。1994年時の中道右派連合政権では、何かと問題
の火種になってきただけに、今回はより安定した政権運営が期待できそうです。
しかし、欧州メディアからは相変わらず厳しい評価を受けており、中道左派政権が大
勢を占める現在の欧州の中で、欧州各国との協調体制をいかに築いていくか、その手
腕に注目です。
さて、ここでがらりと話題を変えて、ベルルスコーニが勝って残念に思っている(?)
アリーチェのコーナーです! 今回は、イタリア人のジェスチャーの一つについて:
GESTI: indicare se' stessi: so che in Giappone per indicare se' stessi
si appoggia il dito indice sul proprio naso; in Italia invece puntiamo
il nostro dito indice sul petto!
Alice
www.giapponegiappone.it
webmaster@giapponegiappone.it
ジェスチャー:自分を指し示す:
日本では、自分を指し示す時に人差し指を自分の鼻に当てますが、
一方イタリアでは、人差し指を胸に向けます!
たしかに、そうですね。人差し指が出てきましたので、ここで各指の呼び方を挙げて
おきます。
pollice <ポッリチェ> = 親指
(dito) indice <インディチェ> = 人差し指。直訳は「指し示す指」。
(dito) medio <メーディオ> = 中指。直訳も「中指」。
(dito) anulare <アヌラーれ> = 薬指。直訳は「指輪をする指」。
(dito) mignolo <ミンニョロ> = 小指。直訳も「小指」。
●語句
gesto = gesture、ジェスチャー
indicare = indicate、指し示す
se' (stesso) = 自分自身
dito = finger、toe、指。単数では「il dito」、複数では「le dita」。
proprio = 自分自身の
naso = nose、鼻
petto = breast、胸
今回のベルルスコーニ勝利に関しては、掲示板でイタリア人同士の間でちょっとした
論戦がありました。ベルルスコーニ批判派は、その強引さと傲慢さを非難し、支持派
はその指導力と行動力を評価していました。その論戦の中で、支持派のイヴァンの以
下の言葉が印象的でした。
「ようやくイタリアにも、政権交代が実現可能な2大政治連合が存在する、2極性
民主主義(una democrazia "bipolare")が出来たと思うよ。」
そして私はこう答えました。
「una democrazia "bipolare"、それこそが日本に欠けてるんだ!」
|