------------------------------------------------------------------------
らくちんイタリア語会話 vol.79
- 11 febbraio 2001 -
------------------------------------------------------------------------ 今日のテーマ: la festa dell'amore
------------------------------------------------------------------------
「イル・ポスティーノ」で学ぶイタリア語を特集している間に、2月に入りました。
イタリアで2月といえば、「San Valentino(サン ヴァレンティーノ)」「Carnevale
(カるネヴァーレ)」、そして「San Remo(サン れーモ)」でしょう。
San Valentino(聖ヴァレンタイン)の日はご存知2月14日、Carnevale(カーニヴァル)
で最も有名なものの一つヴェネツィアのカルネヴァーレは今年は2月16日〜27日、
San Remo(サン・レモ)音楽祭は今年は2月26日〜3月3日に開催されます。
後者2つは来週・再来週号にて取り上げることにして、今週はSan Valentino特集で
いかせて頂きます。
昨年の「らくちん」でも聖ヴァレンティーノ特集をやりましたので、ご参照下さい:
らくちんイタリア語会話 vol.28 http://aromazzi.hoops.ne.jp/20000213.html
昨年も書きましたが、聖ヴァレンティーノはウンブリア州の小さな街Terni(テルニ)で
生まれた"Santo dell'Amore"(愛の守護聖人)で、その守護聖人の日である彼の命日、
2月14日は "la festa dell'amore"(愛を祝う日)であり、"la festa degli
innamorati"(愛する者たちを祝う日)となり世界中で祝われています。
聖ヴァレンティーノについてもっと詳しく知りたい方は、以下をご参照下さい:
http://www.sanvalentino.net/
また、このサイトの "Messaggi"(メッセージ)のコーナーでは、イタリア中から寄せ
られた愛のメッセージがこちらが赤面する程、いやという程載せられています。イタ
リア人の恋人を持つ方は是非参考にしてみてはいかがでしょうか。恋人がいない方で
も、赤面しながらイタリア語を勉強したい方(?)は是非ご覧になってみてください。
で、"la festa dell'amore"にちなんで今日お送りするのは、久しぶりの愛の格言集
です。過去にもこの特集をしたことがありますので、以下をご参照下さい:
らくちんイタリア語会話 vol.17 http://aromazzi.hoops.ne.jp/19991121.html
らくちんイタリア語会話 vol.18 http://aromazzi.hoops.ne.jp/19991128.html
らくちんイタリア語会話 vol.51 http://aromazzi.hoops.ne.jp/20000723.html
Chi vuole bene a qualcuno,
trova sempre il modo di fare qualcosa per lui. (Jean Anouilh)
キ ヴォーレ ベーネ ア クァルクーノ、
トろーヴァ センプれ イル モード ディ ファーれ クァルコーザ ペる ルイ。
誰かを愛している者は、いつもその人に何かをしてあげる方法を見つける。
A chi piu` amiamo, meno dir sappiamo. (Anonimo)
ア キ ピゥ アミァーモ、メノ ディーる サッピァーモ。
愛する人には愛するほど、何を言ったらいいのか分からなくなる。
Per ottenere il pieno valore della gioia
dobbiamo avere qualcuno con cui dividerla. (M. Twain)
ペる オッテネーれ イル ピエーノ ヴァローれ デッラ ジォイア
ドッビァーモ アヴェーれ クァルクーノ コン クイ ディヴィーデるラ。
喜びを最大限に獲得するためには、それを分かち合う人を持たなければならない。
Il tuo amore e` consolazione nella tristezza, tranquillita` nel tumulto,
riposo nella stanchezza, speranza nella disperazione. (Garretty)
イル トゥオ アモーれ エ コンソラツィオーネ ネッラ トゥりステッツァ、
トらンクィッリタ ネル トゥムルト、 りポーゾ ネッラ スタンケッツァ、
スペらンツァ ネッラ ディスペらツィオーネ。
あなたの愛は、悲しみの中の慰め、騒乱の中の平穏、疲労の中の休息、
失望の中の希望だ。
Tu sei per me la porta del Paradiso.
Per te rinuncerei alla fama, al genio, a ogni cosa. (Chopin)
トゥ セイ ペる メ ラ ポるタ デル パらディーゾ。
ペる テ りヌンチェれイ アッラ ファーマ、 アル ジェニオ、 ア オンニ コーザ。
あなたは私にとって、天国の扉だ。
あなたの為なら、名声も才能も、全てを棄ててもいい。
Quando si e` avuta una volta la fortuna di amare intensamente,
si spende la vita a cercare di nuovo quell'ardore e quella luce. (Camus)
クアンド スィ エ アヴータ ウナ ヴォルタ ラ フォるトゥーナ ディ アマーれ
インテンサメンテ、 スィ スペンデ ラ ヴィータ ア チェるカーれ ディ ヌォーヴォ
クエッラるドーれ エ クエッラ ルーチェ。
激しく愛するという幸運を一度得た者は、また新しくその情熱と輝きを求めて生きる。
L'amore immaturo dice: "Ti amo perche' ho bisogno di te".
L'amore maturo dice: "Ho bisogno di te perche' ti amo". (E. Fromm)
ラモーれ インマトゥーろ ディーチェ:"ティ アーモ ペるケ オ ビゾンニョ ディ テ"
ラモーれ マトゥーろ ディーチェ:"オ ビゾンニョ ディ テ ペるケ ティ アーモ"
未熟な愛は言う:“あなたが必要だからあなたを愛す”
成熟した愛は言う:“あなたを愛しているからあなたが必要”
La piu' diffusa malattia degli occhi e` l'amore a prima vista.
(Gino Cervi)
ラ ピゥ ディッフーザ マラッティーア デッリ オッキ
エ ラモーれ ア プりマ ヴィスタ。
最も広まっている目の病気は、一目ぼれだ。
Esiste una sola felicita` nella vita, amare ed essere amati.
(George Sand)
エズィステ ウナ ソラ フェリチタ ネッラ ヴィータ、
アマーれ エデッセれ アマーティ。
人生にはひとつだけ幸せが存在する、愛することと愛されることだ。
Amare e` mettere la nostra felicita` nella felicita` di un altro.
(G.W.von Leibnitz)
アマーれ エ メッテれ ラ ノストゥラ フェリチタ
ネッラ フェリチタ ディ ウナルトろ。
愛することとは、我々の幸せを他の人の幸せに重ねること。
L'unico modo per conoscere una persona e` amarla senza alcuna speranza.
(Walter Benjamin)
ルニコ モード ペる コノーシェれ ウナ ペるソーナ
エ アマーるラ センツァ アルクーナ スペらンツァ。
一人の人を知るための唯一の方法は、何の希望も持たずにその人を愛すること。
Io non amo la gente perfetta, quelli che non sono mai caduti,
non hanno inciampato. A loro non si e` svelata la bellezza della vita.
(B. Pasternak)
イオ ノナーモ ラ ジェンテ ペるフェッタ、
クェッリ ケ ノン ソノ マイ カドゥーティ、 ノナンノ インチァンパート。
ア ローろ ノン スィ エ ズヴェラータ ラ ベッレッツァ デッラ ヴィータ。
私は、失敗したこともつまづいたこともないような完璧な人を愛さない。
そういう人たちには、人生の美しさは分からない。
I cuori sono fatti per essere infranti. (Oscar Wilde)
イ クォーり ソノ ファッティ ペる エッセれ インフらンティ。
心は、傷つくように出来ている。
E` solo con il cuore che si puo` vedere nel modo giusto;
cio` che e` essenziale e` invisibile agli occhi.
(Antoine de Saint Exupery)
エ ソロ コン イル クォーれ ケ スィ プォ ヴェデーれ ネル モード ジゥスト;
チォ ケ エ エッセンツィアーレ エ インヴィズィービレ アッリ オッキ。
心でもってのみ、物事を正しく見ることが出来る;
大切なものは目では見えない。
●語句
volere bene a 〜 = 〜を好きである、愛している
consolazione = consolation、慰め
tristezza = sadness、悲しみ
tranquillita` = tranquillity、calm、静けさ、平穏
tumulto = tumult、喧騒、騒乱
riposo = repose、rest、休息
stanchezza = tiredness、疲れ
speranza = hope、希望
disperazione = despair、失望
fama = fame、名声
genio = genius、才能
ardore = ardour、heat、熱気、熱情
luce = light、光、輝き
immaturo = immature、未熟な
maturo = mature、成熟した
avere bisogno di 〜 = 〜が必要である
今年も、皆様にとってよい聖ヴァレンタイン・デーでありますように。
Buon San Valentino a tutti!!!
|