------------------------------------------------------------------------

らくちんイタリア語会話 vol.24

- 16 gennaio 2000 -

------------------------------------------------------------------------
今日のテーマ: La vita e` bella 〜 il fascismo
------------------------------------------------------------------------

ナカタ選手のローマ移籍が正式に決まってしまいました。ペルージャが好きだった私を
含めて、ペルジーニ(ペルージャ人)は大変に残念な思いをしていることでしょう。
しかし、ナカタ選手本人もペルージャを愛していたことは分かるし、最もつらい思いを
しているのは彼自身かもしれません。強いクラブに移っていくのは本人の為だし、本当
のセリエAの試練はこれからです。今までのペルジーニのような心暖かいティフォーズィ
(tifosi:ファン)ばかりでもなくなるでしょう。個人的には、ローマよりもミランに
行って欲しかったですが。いずれにしても、ナカタ選手の益々のご活躍を祈念致します!
In bocca al lupo, Nakata!!!
ローマの紋章がlupo(狼)だから、この言葉はまさにぴったり!

さて今週も、先週に引き続き「La vita e` bella (ラ ヴィータ エ ベッラ) ライフ
イズ ビューティフル」の大特集をお送りします。
今回から読み始めた方は、前回の号 http://aromazzi.hoops.ne.jp/20000109.html
をまずは読んでみてください。

4度目にGuidoがDoraに出会ったのは、Doraの働く小学校の講演会の時でした。
この時ばかりは、Guidoがそのfurboさを発揮して意図的に会いに行ったのでした。

この映画の前半を通して、この映画の時代背景であるイタリア・ファシズム(fascismo
ファシズモ)を信奉する人が多数登場しますが、この学校の女性校長もその一人でした。

Direttorice: Fra poco arrivera` l'ispettore da Roma.
フら ポーコ アりヴェら リスペットーれ ダ ろーマ。
間もなくローマから監督官が到着するでしょう。

Fatemi fare bella figura eh!
ファーテミ ファーれ ベッラ フィグーら エ!
行儀良くして私にいい格好させてよ!

Ascoltate quello che dice attentamente e in silenzio.
アスコルターテ クェッロ ケ ディーチェ アッテンタメンテ エ
イン スィレンツィオ。
おっしゃる事を、注意して静かに聞きなさい。

Dira` delle cose molto importanti sulla nostra bellissima patria.
ディら デッレ コーゼ モルト インポるタンティ スッラ ノストら
ベッリッスィマ パトゥりア。
我々の美しき祖国についてとても重要ないくつかの事を話して下さるでしょう。

グイドが会場に入ってきた途端、校長が「In piedi! イン ピエディ! 起立!」と
叫ぶと、子供たちが脅えた兵士達のように一斉に立ち上がっていました。

Direttorice: Il signore ispettore, come sapete, e` venuto da Roma
per parlarci del manifesto della razza firmato dai piu`
illuminati scienziati italiani.
イル スィニョーれ イスペットーれ、コメ サペーテ、エ ヴェヌート ダ
ろーマ ペる パるラーるチ デル マニフェスト デッラ らッツァ フィるマート
ダイ ピゥ イッルミナーティ シェンツィアーティ イタリアーニ。
監督官様は、君たちも知っている通り、最も啓蒙的なイタリア人科学者達に
よって記された民族宣言について我々に話して頂くために、ローマから
いらっしゃいました。

Egli, e noi ne siamo onorati, ci dimostrera` che
la nostra razza e` una razza superiore, la migliore di tutte!
エッリ、エ ノイ ネ スィアモ オノらーティ、チ ディモストれら ケ
ラ ノストら らッツァ エ ウナ らッツァ スペりオーれ、
ラ ミッリョーレ ディ トゥッテ!
この方は、我々の光栄な事に、我々の民族が最高の民族であること、
全ての民族の中で最も優れていることを説明して下さるでしょう!

Seduti bambini! Prego ispettore!
セドゥーティ バンビーニ! プれーゴ イスペットーれ!
着席、子供たち! どうぞ、監督官!

この女性校長、後のシーンでも「病人を粛清したらどれだけ経済節制できるか」という
計算をするドイツ民族を褒め称えていました。「卵のバカ」男も同調していました。

また、Ferruccioが働くtappezzeria(タッペッツェりーア:タペストリー屋)の主人も
真面目な気のいいタイプではありますが、ファシスタ(fascista:ファシスト)でした。
ちなみにこのタペストリー屋の主人、典型的なトスカーナ方言を話していました。
cappello(帽子)は標準語では「カッペッロ」と発音するのですが、彼は「C」を「H」
で発音するトスカーナ方言で、「ハッペッロ」と言っていましたね。
次に引用するのは、GuidoとFerruccioが、初めて彼の店を訪れた時のシーンです。
彼が自分の帽子をGuidoから取り返しながら言っていました。

tappezziere: Arrivederci! E fate bravi ragazzi perche'
questi sono tempi brutti, ma brutti brutti!
アりヴェデるチ! エ ファーテ ブらーヴィ らガッツィ ペるケ
クエスティ ソノ テンピ ブるッティ、マ ブるッティ ブるッティ!
また会いましょう! そんでしっかりやってくださいね、
悪いご時世だからね、悪い悪い!

Guido: Ma perche'lei... come la pensa politicamente?
マ ペるケ レイ... コメ ラ ペンサ ポリティカメンテ?
でもどうして貴方は、、、政治的にはどのようにお考えですか?

tappezziere: Benito! Adolfo! State buoni! ...Come diceva?
ベニート! アドルフォ! スターテ ブォーニ! コメ ディチェーヴァ?
ベニート! アドルフォ! いい子にしてろ! 何とおっしゃってました?

ベニートとは、ベニート・ムッソリーニ、アドルフォとは、アドルフ・ヒットラーで
あり、この2人の名前を自分の息子につけるほど、彼らは当時の英雄だったわけです。
Guidoの様に、その政策に疑いを抱く人などは当時はごく少数だったのでしょう。

実際、第1次世界大戦後の大不況の中、貧困にあえぐイタリアを奮い立たせたのは、
ムッソリーニでした。世界史の歴史に名を残す偉大な「詩人・芸術家・英雄・科学者・
・大航海者を生んだイタリア民族」に、その優秀さを説き、偉大なる古代ローマ人の
祖先であることを思い起こさせ、規律と秩序と団結を説いたのがファシズムでした。
当時のムッソリーニは、現代のシーザーと呼ばれ、イタリア国内だけでなく、全世界
から喝采を浴びていたのでした。
ヒットラーと手を組み、ユダヤ人排斥を始め、第2次世界大戦に参戦後しばらくして
初めて、イタリア人はムッソリーニの変化に気付き、多数決で彼を解任しましたが、
それではもう既に遅すぎたのでした。

話を戻して、5度目にGuidoがDoraに出会ったのは、監督官のふりをして学校に行った
時に聞き出したDoraの日曜日の予定の場所、オペラ劇場でした。
ここでもGuidoはそのfurboさを発揮して、Ferruccioに車を借り「卵のバカ」の先回り
をして劇場の前に車を停めたのでした。そうとは知らないDoraが乗って来たところです。

Dora: Potevi almeno venirmi a prendere con l'ombrello,
ポテーヴィ アルメノ ヴェニーるミ ア プれンデれ コン ロンブれッロ、
少なくとも傘を持って私を迎えにくることは出来たはずよ、

ma sei un gran maleducato!
マ セイ ウン グらン マレドゥカート!
しかしあなたはとんでもなく粗暴な人だわ!

Guarda qua in che condizioni sono ridotta!
グァーるダ クア イン ケ コンディツィオーニ ソノ りドッタ!
これ見てよ、私がどんな状態になってしまったか!

E poi, se c'e` una cosa che mi fa venire il nervoso
sono le cene dal prefetto!
エ ポイ、セ チェ ウナ コーザ ケ ミ ファ ヴェニーれ イル ネるヴォーゾ
ソノ レ チェーネ ダル プれフェット!
それから、もし私をいらだたせるものがひとつあるとしたら、
それは知事との夕食会よ!

Ih! Ecco, lo sapevo, mi e` venuto il singhiozzo! Ih!
イッ! エッコ、ロ サペーヴォ、ミ エ ヴェヌート イル スィンギォッツォ!
ひっく! ほら、こうなるって知ってたわ、ひゃっくりが来たわ! ひっく!

Tanto mi viene sempre quando mi fanno fare una cosa che non mi piace!
タント ミ ヴィエネ センプれ クアンド ミ ファンノ ファーれ ウナ コーザ
ケ ノン ミ ピアーチェ!
これって私がきらいなことをさせられる時にはいつも来るのよ!

Ma ancora non hai capito che per farmi contenta ci vuole cosi` poco!
マ アンコーラ ノナイ カピート ケ ペる ファーるミ コンテンタ
チ ヴォーレ コズィ ポーコ!
でもあなたはまだ分かってないのね、私を満足させるにはこんなささいなこと
しか必要じゃないのよ!

Un bel gelato al cioccolato! Ih! Anche due.
ウン ベル ジェラート アル チョッコラート! イッ! アンケ ドゥエ。
それはひとつのおいしいチョコレート・アイスよ! ひっく! ふたつでもいいわ。

Una passeggiata insieme e quello che succede succede!
ウナ パッセッジャータ インスィエーメ エ クェッロ ケ スッチェーデ
スッチェーデ!
一緒に散歩して、そこで何か起きることそれだけでいいのよ!

Invece a te... Aaaaaaaaahhhhhhhhhhh!!!!!!!
インヴェーチェ ア テ... アアアアアアアアァァァァァァァ!!!!!!
それなのにあなたときたら... アアアアアアアアァァァァァァァ!!!!!!

Guido: Buongiorno principessa!!!
ブォンジョーるノ プりンチペッサ!!!
こんにちはお姫様!!!

●語句
In bocca al lupo = 「らくちんイタ語会話 vol.6」(下記アドレス)をご参照下さい。
http://aromazzi.hoops.ne.jp/19990905.html
furbo = 「らくちんイタリア語会話 vol.16」(下記アドレス)をご参照下さい。
http://aromazzi.hoops.ne.jp/19991114.html
fra poco = 直訳すると「between little 少しの間で」意訳は「shortly 間もなく」
Fatemi fare = 「fare人 + 動詞の原形」で、「人に〜させる」いわゆる使役動詞。
この場合、「私にfareさせてください」の意。
fare bella figura = cut a fine figure、いい格好をする、好印象をあたえる
attentamente = attentionを持って、carefully、注意深く
in silenzio = in silence、quietly、静かに
delle cose = いくつかのこと
noi ne siamo onorati = we are honored about it、それには我々は光栄に思います
razza = race、民族、種
superiore = superior、超越した、最上級の
gran = grandeの省略形で、ここでは「偉大な、大きい」を皮肉って使っている。
maleducato = 「male 悪く badly」+「educato 教育された educated」
mi fa venire 〜 = 先の使役動詞、「私に〜を来させる」
il nervoso = nervousにさせるもの、いらいらするもの
「mi viene il nervoso 私にいらいらするものが来る = いらいらする」
等の「mi viene 〜 」という表現はよく使います。例えば、
「mi viene la voglia di mangiare ミ ヴィエネ ラ ヴォッリャ ディ
マンジャーれ 私に食欲が来る = 食欲が沸いてきた」って感じ。
mi e` venuto = 「mi viene」の過去形。
ci vuole 〜 = it takes 〜、〜が必要です。非常によく使う基本的表現。
quello che succede succede = whatever happens, happens

きらいなことをさせられる時に必ず来るDoraのひゃっくりの癖、
子供にもしっかり遺伝していましたね。
この続きはまた来週で!


←前号へ      次号へ→

らくちんイタリア語会話
menu

イタリア全国の旅 All Around Italy


[PR]今流行りの携帯ゲームは?:完全無料でずっと遊び放題だよ