| ------------------------------------------------------------------------
らくちんイタリア語会話 vol.20
- 12 dicembre 1999 -
------------------------------------------------------------------------
今日の言葉: Bianco Natale
------------------------------------------------------------------------
いよいよナターレ(Natale:クリスマス)まであと2週間を切りました。
今年のナターレは、イタリア人だけでなく、世界中のカットーリチ(cattolici:
カトリック教徒たち)にとって大変感慨深いナターレであることでしょう。
というのも、今年1999年のナターレが、聖年ジュビレオ(Giubileo)2000の始まり
を告げるナターレとなるからなのです。
聖年は25年周期で祝うのですが、今回は千年紀の区切りとなる大聖年
(Grande Giubileo)となる為、気合の入り方も一味違う様です。
この大聖年は、2001年1月6日のエピファニーア(Epifania)まで続きます。
近年イタリアに行かれた方は、「なんやねん、どこも工事中やんか。日本の年末の税
金無駄使い道路工事やあるまいし、なんか意味あるんかいな!」と思われた方も多い
でしょう。それもみんな、大聖年2000に向けた修復作業だったのです。
しかしそこはやっぱりイタリア、2000年に間に合わないところもかなりあるようです。
日本のNHKのニュースでもこの件が取り上げられていましたが、その中でイタリア
人のおじいちゃんが「遅れるのがイタリアやねん!」と自慢げ(?)に話していました。
大聖年の聖地参りは、2000年後半からがmeglio(=better)と考える人も多い様です。
そんな中でも、2年前のイタリア中部を襲った地震で大きな被害を受けたアッシジの
聖フランチェスコ聖堂の修復が、先月末に内部だけですが完了し、記念のミサが行わ
れました。大聖年の重要な巡礼地となるこの聖堂だけに、異例の早さでの修復でした。
今日は、そんなナターレの時に耳にする歌をひとつ取り上げます。
イタリアオリジナルの歌(「Tu scendi dalle stelle」とか)ももちろんありますが、
今回は皆様ご存知のメロディーであり、歌詞がとても良く、現代語で分かりやすい、
「White Christmas」のイタリア語ヴァージョン「Bianco Natale」をご紹介します。
Il lieve tuo candor, neve
discende lieto nel mio cuor
nella notte santa il cuore esulta d'amor
e Natale ancor
イル リエーヴェ トゥオ カンドーる、ネーヴェ、
ディシェンデ リエート ネル ミオ クォーる
ネッラ ノッテ サンタ イル クォーれ エズルタ ダモーる
エ ナターレ アンコーる
雪 軽やかなあなたの純白が
私の心に幸せに降りてくる
聖なる夜に 心は愛の喜びに満ちる
ナターレがまた来ました
E viene giu dal ciel, lento
un dolce canto ammaliator
che mi dice: Spera anche tu!
E Natale, non soffrire piu
エ ヴィエーネ ジュ ダル チェール、レント、
ウン ドルチェ カント アンマリァトーる
ケ ミ ディーチェ スペら アンケ トゥ
エ ナターレ、ノン ソッフりーれ ピゥ
空からゆっくりと降りてくる
甘い魅惑の歌声が
私に語りかける あなたもお願いをしてごらん
ナターレだよ もう悲しまないで
Col bianco tuo candor, neve
sai dar la gioia ad ogni cuor
E Natale ancora
la grande festa che sa
tutti conquistar
コル ビアンコ トゥオ カンドーる、ネーヴェ、
サイ ダーる ラ ジョイア アドンニ クオーる
エ ナターレ アンコーら
ラ グらンデ フェスタ ケ サ
トゥッティ コンクィスターる
雪 あなたはその純白の白さで
みんなの心に喜びを与えてくれる
またナターレが来ました
この素晴らしいお祭りは
誰もが得ることが出来るのです
Un canto vien dal ciel, lento
e con la neve dona a noi
un Natale pieno d'amor
un Natale di felicita
ウン カント ヴィエン ダル チェール、レント
エ コン ラ ネーヴェ ドーナ ア ノイ
ウン ナターレ ピエーノ ダモーる
ウン ナターレ ディ フェリチタ
歌声が空から聞こえてくる ゆっくりと
雪とともに私たちに贈ってくれる
愛に満ちたナターレを
幸せなナターレを
●語句
lieve = light、軽やかな
candore = candour、純白
neve = snow、雪
discende = descends、降りる。動詞「discendere」の3人称単数現在形。
lieto = glad、うれしい
cuore = heart、心
notte = night、夜
santa = holy、聖なる。女性名詞「notte」にかかるため女性形。男性形は「santo」
esulta = exults、歓喜する。動詞「esultare」の3人称単数現在形。
amore = love、愛
ancora = again、再び
viene = comes、来る。動詞「venire」の3人称単数現在形。
giu` = down、下へ
cielo = sky、空
lento = slow、ゆっくりとした
dolce = sweet、甘い
canto = chant、歌声
ammaliatore = bewitching、魅惑的な
dice = says、言う。動詞「dire」の3人称単数現在形。
Spera = Hope、望みなさい。動詞「sperare」の2人称単数命令形。
anche tu = you too、あなたも
soffrire = suffer、苦しむ。「non+動詞の原形」で「〜するな」
bianco = white、白
sai = you know、あなたは知ってる。動詞「sapere」の2人称単数現在形。
「sapere+動詞」で「〜出来る、〜するすべを知っている」
dare = give、与える
gioia = joy、喜び
ogni = every、どの〜も
conquistare = conqur、勝ち取る
dona = presents、贈る。動詞「donare」の3人称単数現在形。
pieno di = full of、〜に満ちた
felicita = happiness、幸福
この歌詞読んでたら泣けてくる。来週もナターレの歌をご紹介します。 |