[PR]看護師の好条件な求人情報満載:年間50000人の看護師が転職に利用!



------------------------------------------------------------------------

らくちんイタリア語会話 vol.2

- 8 agosto 1999 -

------------------------------------------------------------------------
今日の言葉: Stammi bene!
------------------------------------------------------------------------

第2回目は、前回に引き続き、私が好きなイタリア語の言葉「Stammi bene!」です。
「スタンミ ベーネ」と読みます。

人生は出会いと別れを重ねる旅であり、別れは時にはとてもつらいものです。
そんな切ない別れの時に、最後に送る言葉がこれです。

訳すると、「Take care!」とか「元気でね!」とかいう意味になるのですが、
イタリア語の元の意味はもっとあったかい意味が込められています。

直訳すると、Be well for me 「私のために元気でいてね」という意味になります。

●文法
Sta = Be (動詞 stare の2人称単数形の命令法、「〜でいなさい」の意味)
-mi = me (「私に」の意味。アクセントのある母音の後にくると-mmiとなる)
bene = well (ここでは、「げんき」とか、「良い」とかの意味)

ちなみに、Stammiは友達口調の言い方で、尊敬語では Mi stia bene.となります。
(stiaは3人称単数形の命令法)
「ミ スティア ベーネ」と読みます。

単に Stai bene,eh!という言い方もありますが、
-miを付けた方がぐっと感情がこもります。

「私の為に元気でいろ」なんて、ワガママな言い方じゃんと感じる方もいるかもしれ
ませんが、こういう本能的な感情を素直に言葉に出来る人間らしさを持ってるって、
とても素晴らしいことだと思うのです。


←前号へ      次号へ→

らくちんイタリア語会話
menu

イタリア全国の旅 All Around Italy


[PR]〈特集〉内側からの美容法:うるおい美人の秘密を公開!キューサイ